Архив : ФотоГалерея

Горе наше горькое



Вот уж любительница всюду сунуть длинный свой нос, что-нить промыслить!

Коментарий (1)

Красавчег

Коментарии

Охмурёж

;)

Полностью: Тыц!

Technorati Tags: , ,

Коментариев (2)

Типа…



“Мартышка и Очки” (с)

Цинично? Да, я такой ;)

Technorati Tags: ,

Коментарий (1)

Стайер

Technorati Tags:

Коментариев (2)

Уютно

Продолжая тему чистоты ;)

Полностью: Тыц! >

Technorati Tags:

Коментарии

Банально

Но красиво.

Не удержалсо ;)

Technorati Tags:

Коментариев (2)

Загадка

Кто рискнет догадаться, что ЭТО такое?

;)

Technorati Tags:

Коментариев (12)

Белка-Йог

Коментарии

Пятницо!


Поилка ;)

Technorati Tags:

Коментарии

Огни Большого города



целиком…

Technorati Tags:

Коментарии

Какая песня без баяна?

… После обеда, когда литерные пассажиры отдыхали, набираясь сил для участия в вечернем гулянье, фельетонист Гаргантюа поймал братьев-корреспондентов за недозволенным занятием. Лев Рубашкин и Ян Скамейкин несли на телеграф две бумажки. На одной из них было краткое сообщение:

“Срочная москва степной телеграф тире узун-кулак квч длинное ухо зпт разнес аулам весть состоявшейся смычке магистрали рубашкин”.

Вторая бумажка была исписана сверху донизу. Вот что в ней содержалось:

ЛЕГЕНДА ОЗЕРА ИССЫК-КУЛЬ

Старый каракалпак Ухум Бухеев рассказал мне эту легенду, овеянную дыханием веков. Двести тысяч четыреста восемьдесят пять лун тому назад молодая, быстроногая, как джейран (горный баран), жена хана красавица Сумбурун горячо полюбила молодого нукера Ай-Булака. Велико было горе старого хана, когда он узнал об измене горячо любимой жены. Старик двенадцать лун возносил молитвы, а потом со слезами на глазах запечатал красавицу в бочку и, привязав к ней слиток чистого золота весом в семь джасасын (18 кило), бросил драгоценную ношу в горное озеро. С тех пор озеро и получило свое имя – Иссык-Куль, что значит “Сердце красавицы склонно к измене”…

Ян Скамейкин-Сарматский (Поршень)

– Ведь верно? – спрашивал Гаргантюа, показывая выхваченные у братьев бумажки. - Ведь правильно?

– Конечно, возмутительно! - отвечал Паламидов. – Как вы смели написать легенду после всего, что было говорено? По-вашему, Иссык-Куль переводится как “Сердце красавицы склонно к измене и перемене”? Ой ли! Не наврал ли вам липовый кара-калпак Ухум Бухеев? Не звучит ли это название таким образом: “Не бросайте молодых красавиц в озеро, а бросайте в озеро легковерных корреспондентов, поддающихся губительному влиянию экзотики”?

Писатель в детской курточке покраснел. В его записной книжке уже значились и Узун-Кулак и две душистые легенды, уснащенные восточным орнаментом.

– А по-моему, – сказал он, – в этом нет ничего страшного. Раз Узун-Кулак существует, должен же кто-нибудь о нем писать?

– Но ведь уже тысячу раз писали! - сказал Лавуазьян.

– Узун-Кулак существует, - вздохнул писатель, - и с этим приходится считаться. (c)

Черт! Слоны в Индии есть, и с этим приходится считаться. ;)

Симпотичный подросток:



крупно…

Technorati Tags: ,

Коментарии

· Предыдущие записи »