Пятничный прикол

(для изучающих английский)

Частушки с переводом (осторожно - лексика!)

1 Коментарий »

  1. Nina said,

    Май 4, 2007 @ 6:47 pm

    Да, частушки хороши, ничего не скажешь. Это по-нашему. Ща скопирую и своим друзьям в Штаты отправлю, пущай хихикают. Только разве могут сравниться какие-то там pussy, cock, fuck с нашим отборным? Их сленг лишь жалкое подобие нашего. Сколько я не билась научить, они лишь скорлупку надкусывают, а до ядрышка добраться не в силах. В России надо не один годочек пожить, тогда и вкушать будут как следует.

RSSподписка на коментарии к посту

Оставить коментарий